we are not numbers

emerging writers from Palestine tell their stories and advocate for their human rights

Mohammed Rafik

    I am a three-war-old guy who was born and grew up in Gaza, working as an English trainer, translator, and writer. “Mhawesh” is the family name with which I was born, but it was attached to me without my permission. It means “fighter” or “troublemaker” and that is not my nature. Instead, I prefer “Rafik,” which is my father’s name and means “merciful.”

    I love writing short stories and am an avid reader. I am a husband and a son of this land; never before have I been prouder of my heritage and more optimistic and determined for the future.

    While only a freshman at university, I have been hired as a writer, translator, and trainer by several organizations — and I love the work! Each new experience expands my interests, which now include politics, sociology, the arts and international law. I am an avid reader; I especially like reading about struggles against oppression, but I also enjoy fiction.

     

     

    my work

    For many, the attack on Al-Aqsa Martyrs Hospital left both the living and the dead beyond recognition.
    The nightmare of waking up from a family outing to the Yaffa sea.
    Gazans awaken every morning to a worse version of the same challenges.
    As I meander through my city, I find reason for both despair and hope.